How sweet it is to surrender,
To lay down and submit a soul,
To believe and accept a stranger__
When it’s even hard to look into one’s soul; Save the kisses and wipe your tears.
Retain the songs and comfort your fears.
time and again
Wednesday, February 28, 2018
How sweet It Is To Surrender
Friday, January 19, 2018
Of All The Things
Of all the things,
For me:
The curious apple bite of Adam, A shave of lock that took away Samson's mighty strength, Moses’ rod that smote the rock of Horeb, The cock that crowed at Peter's denial, The flowery doctrine of a seer,
The river that has run dried,
The evening bird that sings no more,
The yellow leaves after the spring's gone,
The white solitary moon in cold December,
The age in my father's eyes, The smile of a broken-hearted, The face of a crying child,
The scrolls that have never been read,
The untold story of a lost tribe,
The truth that the human race no longer strife,
The sound of the dying music,
The thoughts of days gone by,
The dwarfed winter rose,
The unseen tears of the childless,
The fairy dream of an aged man,
The unexplained fancy of youth,
The dreamless nights she slept,
The love, I loved,
The day we parted and
The innocent misfortune of mine own.
They are__
They oft steal away my needful days;
They are but what, what I cannot undo.
January 2005
Sunday, April 10, 2016
Ngavei Chili [Ithum] MavÄrang Lakha
Akalāli chipetrum thanghon:
Nakui ngathakhui mara,
Mina mang-zāmi mara.
Horchāmri, meilā shātrung thanghon:
Kharingnaona thishām sāvai marakho!
Kazeinaona shongfaphei utmimarakho!
Ngavei chili [ithum] mavārang lakha;
Koktoli mavāsamphangrang lakha:
Kazunlo! Kazun kazaklo!
Chingri kahai, chingri kahai.
Yunvālo! Yunvā kazaklo!
Mashun chili, Mashun chili.
Ngavei chili [ithum] mavārang lakha
Koktoli mavāsamphangrang lakha..,
Iwui thot, raikhon vaopam shila?
Yuishāt-yangshāt hamak neomi-
Shon ngarokma shila?
Leikashili shiyām haorala?
Chānchang hangsang ngarokpai haira,
Shitkasang ākhali chihānpaiphok haira.
Ngavei chili [ithum] mavārang lakha
Koktoli mavāsamphangrang lakha:
Kazunlo! Kazun kazakvlo!
Chingri kahai, chingri kahai.
Yunvālo! Yunvā kazaklo!
Mashun chili, Mashun chili.
Friday, May 19, 2006
They build towers
They build Towers and Taj Mahal alike,
They cross endless sea and far beyond;
As for me, I am least contented
But to have a pen and white paper
In place, is all I need in time.
True that love changes with faces
And faces have different loves' attire;
As for me, I am unchangeably hers
But the dying glory of passion
In love, is finally revived in us.
Few friends I possest in truth,
In truth they are no fewer than less;
As for me, I am what Jonathan is to David
But to part and pine is unseperable
In life, is re-united by death.
Dying is living yet.
Tuesday, May 16, 2006
The lilies of Shirui Kashong in may
The lilies of Shirui Kashong in May,
They are beautiful;
The message of a preacher on Sunday morning,
It delivers the soul out of hell;
The sudden laughter of a child in her father's lap,
'Tis an overwhelming joy for a mother;
The long overdue prayer when answered,
'Tis praiseworthy though for no reason;
There are great, great things__
When I have the dearest gift,
And when I have the sweetest kisses,
What do I seek hereafter?
Here I lay my foundation__
Fate, do not move me.
February 2005
Monday, May 15, 2006
Unsaid
UNSAID
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
..........................................................
Songachan Vasah
Love uncover us
Love uncovers us like budding flowers,
Each day a glorious moment when in blossom;
It makes our hearts glad like old wine,
'Round the year a festive season, drunk in love;
To crave and long for the unseen and unknown,
Those are lullabies for the sleeping guardian angel.
Unguarded yet live in a palace of invincible;
However true, spring always come to an end__
With much jealousy in our hearts.
I have tasted the sweet relish root of the day
I have tasted the sweet relish root of the day;
Now I reclaim my thoughts for the night.
As the hot sun lowered to cast shadow on me,
A sort of prophetic age to be lost in time.
Rent your life;
All the ornaments that adorns your body
Perhaps you may be contented as I do__
Still, false promises chase you throughout your dream.
Gone are the days, gone with my memories,
How reluctant I was then__
Never wanting to part with the forgotten verse,
In this sweet innocence, I lay my head undisturbed,
Waiting for the indifferent sunset,
Much has been beguiled to a new dawn.